Lilt: нейронная цыкл зваротнай сувязі чалавека і машыны для перакладу і лакалізацыі

Літл

Літл стварыў першую нейронавую зваротную сувязь чалавек + машына для перакладу. Lilt's нервовы машынны пераклад Сістэма (NMT) з'яўляецца першай у сваім родзе ў індустрыі перакладчыцкіх тэхналогій і выходзіць за рамкі прапаноў Google, Amazon, Facebook, Apple і Microsoft. Прадпрыемствы, якія жадаюць пашырыць свае глабальныя дасягненні, зараз маюць лепшы варыянт хуткага і дакладнага перакладу свайго зместу.

Што тычыцца перакладу, у бізнесу было толькі два варыянты:

  1. Поўны сказ машынны пераклад як Google Translate.
  2. Пераклад чалавека.

Lilt дазваляе атрымаць лепшае з абодвух светаў, спалучаючы штучны інтэлект з чалавечай сілай, каб атрымаць найлепшую якасць перакладу. Сістэма NMT Lilt выкарыстоўвае тую ж нейронную тэхналогію, якая ўжо выкарыстоўваецца для прасоўвання распазнання прамовы і малюнкаў, але ўплыў якой на перакладчыцкую індустрыю з'яўляецца адносна новым і перспектыўным. У апошнія месяцы NMT атрымалі высокую ацэнку экспертаў галіны за здольнасць адпавядаць якасці перакладу людзей, і новая сістэма Lilt не стала выключэннем.

У нервовай цыкле зваротнай сувязі Lilt перакладчыкі атрымліваюць залежнасць ад кантэксту прапаноў NMT падчас працы. Сістэма NMT пасіўна выконвае перавагі перакладчыка, каб адаптаваць свае прапановы ў рэжыме рэальнага часу. Гэта стварае дабрадзейны цыкл, у якім перакладчыкі атрымліваюць усё больш лепшыя прапановы, а машына атрымлівае ўсё лепшыя водгукі. Нервовая зваротная сувязь прыводзіць да больш высокай якасці чалавечага і машыннага перакладу, што дапамагае прадпрыемствам абслугоўваць больш кліентаў, зніжае кошт і скарачае час выхаду на рынак. Лілт каштуе на 50% менш і хутчэй у 3-5 разоў.

Платформа Lilt прапануе наступнае:

  • Больш ніколі не перавучваць сістэмы MT - Інтэрактыўная сістэма машыннага перакладу Lilt абнаўляе памяць перакладаў і сістэму МТ менш чым за секунду кожны раз, калі перакладчык пацвярджае сегмент.
  • Бясшвовыя сувязі людзей і машын - Інтэграцыя чалавечага і машыннага перакладу з іншымі сістэмамі прадпрыемства праз API на аснове стандартаў. Або скарыстайцеся адным з пастаянна расшыраных спісаў карыстацкіх раздымаў Lilt.
  • Agile Кіраванне праектамі - Інструментальная панэль праекта Kanban дазваляе вам візуалізаваць бягучы стан праектаў і перакладчыцкай працы вашай каманды.

Прыборная панэль Lilt Project

У даследаванні сляпога параўнання, праведзеным Zendesk, перакладчыкам было прапанавана выбраць паміж новымі адаптыўнымі перакладамі NMT ад Lilt і папярэдняй сістэмай адаптыўнага машыннага перакладу (MT) ад Lilt. Карыстальнікі абралі NMT такой жа ці вышэйшай якасці, чым папярэднія пераклады, 71% выпадкаў.

Мы любім сувязь паміж чалавечым перакладчыкам і іх здольнасцю трэніраваць нашы рухавікі МТ. Гэта азначала, што калі мы інвестуем у пераклады людзей, гэта таксама будзе садзейнічаць павышэнню якасці нашых рухавікоў MT. Меліса Бурч, менеджар онлайн-падтрымкі ў Zendesk

Сузаснавальнікі Lilt Джон ДэНера і Спенс Грын пазнаёміліся падчас працы над Google Translate у 2011 годзе, а Lilt пачалі працаваць у пачатку 2015 года, каб прадставіць тэхналогію сучаснаму бізнесу і перакладчыкам. Lilt таксама прапануе рашэнні для прадпрыемстваў і электроннай камерцыі.

Што вы думаеце?

Гэты сайт выкарыстоўвае Akismet для барацьбы са спамам. Даведайцеся, як дадзеныя апрацоўваюцца каментар.